Wednesday, August 29, 2007

Rilke: buddha radiation

Center of all centers, core of cores,
Almond that turns in and sweetens, --
This all, up to all the stars
Is your fruit flesh. Greetings!

Look, you feel how nothing hangs on you anymore;
Your shell is @ infinity,
And there the strong juice rises, urges.
And from the outside a radiation: this helps.

For way, way up your brimming, glowing
Suns are being turned.
In you, though, it's already started
What will outlast the suns.



Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Der Neuen Gedichte anderer Teil (1908)
"Buddha Radiation"
Mad Hun's translation
Here's the original:



Rilke: Buddha in der Glorie

Mitte aller Mitten, Kern der Kerne
Mandel, die sich einschliesst und versuesst, --
dies Alles bis an alle Sterne
ist dein Fruchtfleisch: Sei gegruesst.

Sieh, du fuehlst, wie nichts mehr an dir haengt;
im Unendlichen ist deine Schale
und dort steht der starke Saft und draengt.
Und von aussen hilft ihm ein Gestrahle,

denn ganz oben werden deine Sonnen
voll und gluehend umgedreht.
Doch in dir ist schon begonnen,
was die Sonnen uebersteht.